MORE & MORE (Japanese Version)

TWICE!

Provided to YouTube by WM Japan

MORE & MORE (Japanese Version) · TWICE

Fanfare

℗ 2020 WARNER MUSIC JAPAN INC.

Background Vocals: Brayton Bowman
Background Vocals: Chiyo Hiraoka
Recorded by: Choi Hye Jin
Digital Editor: Choi Hyejin
Digital Editor: Eom Sehee
Recorded by: Eom Sehee
Vocal Director: J.Y. Park “The Asiansoul”
Masterer: Kwon Namwoo
Vocal Director: LEE HAE SOL
Digital Editor: LEE HAE SOL
Digital Editor: Lee Sangyeop
Recorded by: Lee Sangyeop
Mixer: Lee Taesub
Background Vocals: Sophia Pae
Vocals: TWICE
Background Vocals: Zara Larsson
Lyricist: BIBI
Lyricist: J.Y. Park The Asiansoul
Composer: Julia Michaels
Composer: Justin Tranter
Lyricist: Natsumi Watanabe
Composer: Uzoechi Emenike
Composer: Zara Larsson

Auto-generated by YouTube.

49 COMMENTS

TWICE MORE&MORE SOTY twice

Am I the only who find this version very weird maybe because I’m too much used to the Korean version but I still love TWICE

返信する
I use febreeze

Japanese ONCEs:
*FINALLY I CAN UNDERSTAND*
Korean ONCEs:
*Oh man i cannot understand, i’ll stick with the korean one*
International ONCEs:
**confused in international**

返信する
ABI :D

VENGO ANTES DE QUE SE HAGA VIRAL.,CTM AMO TWICEEE LAS AMO A TODAS!!, VIVA EL MICHAENG Y TWICE, ARTE DE CANCIÓN. ❤️ 👁️👄👁️👌

返信する
fox rain

I think individually they sounds better in this somehow. I like how Mina & Dahyun sounds more clear & cuter for example. Chaeyoung & Jeongyeon also sounds nicer here? And tbh overall the song just sounds “softer” in this version idk how to explain it lol but it’s like they’re daring someone to give them “more & more” even though they themselves are still shy, but they decided to be the confident one & go for it?? The Korean one, it sounds even more confident, daring & alluring… But maybe it’s just me. xD

(Also not hating but somehow i think their voices blend better in Korean version. Especially Momo’s voice in the beginning. She sounds even more jarring here bc of others more toned down voice overall in this version so I prefer her part in Korean ver. more)

返信する
、かりんとう

歌詞

I know I want it
心にない お世辞ヤメね
Cause I deserve it deserve it
ちょっとだけ 憎んでも心配はしないよ
Cause I know you I know you

この目を避けても
心 隠しても
遠くへ逃げても No no
閉じた目 開ければ
私 浮かべれば
You are gonna be mine again

You’re gonna say more more more more more and more
止まらない More more more and more
だからもう一回
I wanna have more more more more more and more
止めたくない More more more and more
だからもう一回

止められそうない
More and more
だからもう一回
止めたくない
More and more
だからもう一回

Do you feel me
私のため いるのは君
Only for me only for me
歯がゆい 言葉は要らない 君は
Cause you know me you know me

耳を塞いでも
追い出そうとしても
遠く離れても (遠く) No no
また君を呼べば
この声を聞けば
You are gonna be mine again
Yeah もう一回

You’re gonna say more more more more more and more
止まらない More more more and more
だからもう一回
I wanna have more more more more more and more
止めたくない More more more and more
だからもう一回

止められそうない
More and more
だからもう一回
止めたくない
More and more
だからもう一回

私 もともと欲張り ごめん
先に謝る Cuz I want you more more
心 盗むよ 要らない所見
好きになるはず You can’t say no no
私 泥棒猫 君を
掴みに来たから 待っていてよ
遠くに行かずに もっと Come come
Yeah もう一回

止められそうない
More and more
だからもう一回
止めたくない
More and more
だからもう一回

返信する
Bp Fan

Im worried about momo’s voice 🥺 and some parts sound autotuned when we all know they dont need that bc they can sing well

返信する
Bunny Nayeon

TZUYU : “DAKARA MOU IKKAI”
DAHYUN AND CHAENG : /RAPPING IN JAPANESE
NAYEON : “YEAH MOU IKKAI”

ME : /SCREAM

返信する
A Z

I’ve been listening to the Korean Ver. daily which is prolly why this sounds weird to me 😅😂 specially the autotune on Dahyun and Chaeyoung’s voice

返信する
aina nabilah

All korean member: its okay to have japanese version since we already have a lot korean song

Japanese member:wow its time for you guys to sing in japanese for our new song

BUT also TZUYU as Taiwanese people:hm its okay,,I think i’m not gonna introduce my language yet to other member

返信する
Kuein

there are so many parts to this japanese version that don’t stick well with each other. it doesn’t sound as clean as the original version but it’s not bad

返信する
すぅさん

やっぱり韓国語で出た曲を日本語にするのはよくないねしんどすぎる😂笑
でも一生懸命日本語で歌ってくれたメンバーには本当に、もう心から拍手を送りたいですありがとう👏🥺

返信する
diy queen

Am I the only who hear it like a sad song when it is in Japanese ?

Edit : um.. I don’t understand how someone in the comments thought I was hating or something. I only said I find this version sadder. Well , I guess some people need to revise their English during quarantine . No need to call people bastards and being rude to everyone you fake once. Just get out out of this comment section.

Edit 2 : thanks to all real once who understood what I said and are standing up for me. You really made me smile. I love u all so much. Keep streaming more and more and stay safe onces ❤️

返信する
I’m Trash

I loved momo her voice in the korean version but they did her dirty here.
She has a really good voice but in this version she has to almost scream her lines😪 0:28

返信する
Beatriz Alejandra Turmero Parra

En Coreano: HERMOSO!
En Japonés: HERMOSO!
En Español: Error not found*

ONCE’s de otros paises: me siento Tzuyu una Taiwanesa cantando Japonés en un grupo Coreano

返信する
gglimpsee

It’s kinda sounds like they took english parts from original song and mixed with japanese
1:14 you can hear the transition

返信する
Nurul Lynna

I hope JYP can give them low note after this. You make them look so bad. All onces know their voice but haters never know and they continue blamed on twice.

返信する
Paige Forsythe

the girls slayed once again but;

Japanese, Korean, & Other Once that understands both: *satisfied*

International Once: *chOkes into the vocals of confusion*

返信する
-Cold_ Space-

Miren realmente en esto del k-pop tienen ventaja los coreanos, japoneses, y los que saben inglés, realmente los que hablamos español u otros idiomas que no son los anteriormente nombrados, casi nunca nos toman en cuenta, siempre se encuentra subtítulos en ingles, japones, y chino, y muy escasas veces en español. PD: no tiene nada que ver mi comentario con la canción, solo queria decirlo

返信する
marmar candy

It sounds kinda weird because they recorded the Japanese parts and then the English parts sound different

返信する
Lydia Speer

They didn’t really mix their voices well… For example, in Nayeon’s verse, it’s clear that they kept the first and last line from the Korean version because her Japanese lines sound different, like a bit more muffled and less clear. This is true for all the rest of the song too.

返信する
María Andrea Molina Miranda

Jihyo’s part has like a small cut when before the “you are gonna be mine again” lool, but I still love it

返信する
I don't know my name

Title: *MORE & MORE (Japanese Version)*

Background: *Fanfare*

JYP: _promoting two songs cutely_

返信する
Qᥙιsρᥱ Irιoᥒdo Lᥙᥴιᥲ Sᥲᥣomᥱ

Simplemente hermosa, Twice demostrandonos que son unas reinas osi 7u7 ARTEEE

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA